-
ДоступенЗанятОтсутствуюНе определено
Баттл твипов - Восстановление сайта из - против - I will translate from


Восстановление сайта из вебархива - archive. org, перенос на wordpress
Это твип по восстановлению копии сайта из Вебархива
Вы получите рабочий сайт, такой каким он выглядит в вебархиве, без кода самого вебархива (если картинки или статьи отсутствуют или битые, из неоткуда они не возьмутся). Вы получаете zip архив с HTML, CSS, JS файлами + картинки, без элементов управления. Некоторое сложные элементы дизайна на скриптах или flash могут не восстановится, это не повод для претензии
Страницы домена-донора НЕ должны быть запрещёны к индексации в файле robots. txt. НЕ создавайте твип, если не проверили данный файл
Дополнительно : - чистка кода от ненужных счётчиков , скриптов, внешних ссылок и т. д
Дополнительно :
Перенос восстановленного сайта на WordPress.
Для переноса подходят бывшие сайты на HTML или WordPress, остальные если есть возможность.
Важно! Дизайн не будет совпадать на 100% (80-99%)
Возможно перенесение: URL с сохранением структуры, Title, Description, Keyword, H1, контент с картинками и видео, метки, рубрики, даты. Комментарии - нет!
Перенос простого сайта - до 200 страниц, 1 страница дизайна, 1 меню, 1 боковая панель.
Дополнения к переносу на WordPress - дополнительные элементы (больше страниц, меню, боковых панелей и т. д) по согласованию.

I will translate from English to Estonian and vice versa
- Native Estonian speaker
- Fast and reliable
- Many years of experience working and studying in an English speaking community
- Degree in applied sciences
I am a native Estonian speaker, but I've lived and worked in the UK for the past 10 years. I've also been educated in both countries. I have a science degree (BSc) from a university in the UK and a diploma in Hospitality Management from a vocational school in Estonia. Over the past couple of years I've translated everything from blog posts to scientific articles.
My education in science has given me a basic understanding of several complex disciplines, such as genetics, human anatomy and molecular biology). This has been a great help to me when translating medical literature. However, most of my working life I've been involved in the hospitality industry, which has given me extensive experience of working with international clients and helped to develop my interpretation skills.