-
ДоступенЗанятОтсутствуюНе определено
Баттл твипов - Убойная рассылка - против - I will professionally do


Убойная рассылка Вконтакте от Spein
Чем это отличается от множества других аналогичных услуг, и почему это стоит больше, чем 10 копеек за сообщение?
- Одна пачка=один оффер. Под каждый заказ закупаются отдельные качественные аккаунты. Никакого мусора, никаких аккаунтов детей, никаких соседей. Рассылка делается для вас и под вас.
- Многолетний опыт работы с этой соцсетью в области рассылок. Собственные наработки, собственные схемы ухода от спам фильтров (Которые работают)
- Первичная обработка лидов. Я не просто сделаю тупую рассылку. Я уведу заинтересованный трафик туда, куда вам нужно.
- Сбор ЦА по вашим критериям, или же без них. Умею отбирать ЦА и делать точечные рассылки, которые окупают себя после первого использования.
- Написание креативов. Дайте мне на основу примерный текст под рассылку, и я сделаю из нее конвертящую конфетку.
- Своих не бросаю. Заказали у меня один раз - добро пожаловать в семью. Можете писать (В пределах разумного), бесплатно проконсультирую, дам работающие советы
Чтобы результат вас порадовал, больше, чем результат от самого точечного таргета, я надеюсь что вы:
- Предоставите четкое ТЗ. Мне нужно знать что вы точно хотите, и какой результат надеетесь увидеть.
- Информацию по вашей целевой аудитории. Если вы не знаете кто она, не беда. Я все сделаю сам, но пожалуйста, постарайтесь хотя бы примерно описать
- Креативы. Мне нужны текста и картинки. Хотя бы в единственном экземпляре, т. е. один примерный текст, и одна картинка, чтобы на их основе я создал более качественные креативы.
Объем - 300 точечных сообщений + отчет.

I will professionally do a Perfect Spanish English translation
I can offer expert translations of business-related documents, such as annual reports, marketing texts, brochures, communications, newsletters, web content or presentation materials.
I am a very diligent translator and transcriber. I can work full time including weekends and even holidays With each project I undertake, I guarantee high-quality work delivered on or before the deadline. I proofread all my translations or transcriptions, cross-referencing terminology sources using an extensive library of dictionaries and technical sources. I am also a member of a translation group which draws on a vast pool of translators to help me find the most obscure terms.
If you think you could benefit from my services, I would be delighted to hear from you.