-
ДоступенЗанятОтсутствуюНе определено
Баттл твипов - Создание описания и - против - I will translate 400


Создание описания и характеристики для маркетплейсов
Цель работы: сбор всех данных, правильная подготовка вашей карточки товара на вайлдбериз к продвижению
Что входит:
1. Сбор семантического ядра
2. Работа с наименованием и описанием карточки товара (внедрение максимального количества целевых и ключевых запросов)
Работаем как с новыми товарами (для которых вы еще не успели завести/только создали карточку), так и со созданными ( для улучшения ядра и дальнейшего их продвижения).
Также возможна работа с товарами на Ozon
Нужно для заказа:Для работы необходима только ссылка/артикул карточки товара.
Если есть информация, которую вы обязательно хотите указать, будем рады услышать ее заранее)

I will translate 400 Words of an English Document into Korean within 24 hours
The 24 hour service is only for documents up to 400 words!
I'm a native Korean who is bilingual in both Korean and English. I have lived half of my life in the states. so I can provide you professional and reliable translations. I can normally finish your translations within a few hours, 3 day time is my MAXIMUM time.
About the Twip
- Each Twip is for 400 Words
- All of your documents and personal information is kept confidential!
- The 2,3 day delivery is only for projects under 2000 words. If you have more than 2000, message me!
What will you get?
- A perfectly transcribed document in Korean
- Fast delivery (within 3 days)
- Native translations.
Please give me a document which has WORD COUNT! I cannot count every word manually.
I only translate 200 individual WORDS, as it takes a lot more time
***I sometimes give out freebies. Because why not XD. If you hire me, I might ask you for your address to give you....say a USSR medal, some signed baseball cards, stock certificates from the 60s, steam games and many many more! Don't be afraid to message me!***