-
ДоступенЗанятОтсутствуюНе определено
Баттл твипов - Консультация по пожарной - против - I will professionally do


Очень часто мы сталкиваемся с вопросами обеспечения пожарной безопасности, которые требуют разъяснения, уточнения или необходимо помочь принять какое-либо техническое решение направленное на обеспечение пожарной безопасности.
Например: у вас прошла пожарная проверка по результатам которой установлены замечания и вам выдано предписание надзорного органа на их устранение. Как правило, в такой ситуации понятно одно - есть замечание: отсутствует второй эвакуационный выход. Это серьезный вопрос касающийся безопасности людей, их жизни и здоровья. И его надо решать не откладывая в долгий ящик. Но весь вопрос в том, как устранить так, чтобы не было повторного нарушения? Или устранить замечание, но с минимальными финансовыми затратами?
Эти и подобные вопросы могут возникнуть у вас при решении задач пожарной безопасности, и порой очень не просто понять, как правильно поступить (какое принять решение) в той или ной ситуации.
Моя задача - помочь Вам в решении Ваших вопросов в области пожарной безопасности!
Результат консультации оформляется в виде письменного ответа со ссылками на нормативные документы в области пожарной безопасности.
Для получения услуги потребуется:
- четко сформулированный вопрос- задача;
- предписание (или иной документ) с замечанием надзорного органа (если есть);
- план помещения (если требуется);
- другая информация и документы, которые помогут правильно и однозначно сформулировать вопрос-задачу.
Объем услуги: Консультация (1 вопрос, но всегда можно договориться)

I will professionally do a Perfect Spanish English translation
I can offer expert translations of business-related documents, such as annual reports, marketing texts, brochures, communications, newsletters, web content or presentation materials.
I am a very diligent translator and transcriber. I can work full time including weekends and even holidays With each project I undertake, I guarantee high-quality work delivered on or before the deadline. I proofread all my translations or transcriptions, cross-referencing terminology sources using an extensive library of dictionaries and technical sources. I am also a member of a translation group which draws on a vast pool of translators to help me find the most obscure terms.
If you think you could benefit from my services, I would be delighted to hear from you.