Голосовать
DO YOU NEED PERFECT, ACCURATE JAPANESE translations from English to JAPANESE? Then look no further because your search ends here.


I will translate 500 words into Japanese .Every translation is proofread  before sending it to the client.I'm especially familiar with...


  • Mobile Apps
  • Websites
  • Personal letters
  • Books
  • Web service
  • Amazon listing
  • Web marketing
  • Products descriptions
  • Business contracts
  • Games
  • Finance & economy
  • and much more


We assure you accurate quality Japanese Translation .Contact us if you have any question or special request.Thanks for your understanding and patronage. 
Expect your order soon.
Голосовать

У вас сайт на Джумле и хостинг пишет вам о рассылке спама с вашего аккаунта, пользователей перекидывает на левые сайты с рекламой, появляются всплывающие окна с огромными рекламными баннерами, появилась усиленная нагрузка на хостинг, в Яндекс. Вебмастер показывается наличие вредоносного скрипта в коде, "Вредоносное ПО" при заходе на сайт.

Причина тут только одна - у вас вирусы!

На данный момент, судя по нашей статистике, у пользователей встречается и очень старые версии 1.5. х и 2.5. х и 3. х. х

Нас это не пугает и мы работает с любой из этих версий.

Проводим ряд действий:

  1. Анализ файлов сайта на наличие вирусов, шеллов, бэкдоров, спам рассыльщиков, дорвеев и других вредоносных скриптов.

  2. Выполняем диагностику сайта различными сканерами для определения мобильных и поисковых редиректов

  3. Анализируем базу данных на наличие скрытых вирусных вставок

Дополнительно:

1. Установим защиту - держите вашу систему под контролем.

2. Закроем уязвимости - с большей вероятностью вирусы вас уже не будут беспокоить. Хотя, человеческий фактор и "переползание" вирусов с соседних сайтов никто не отменяет.

3. Гарантия на полгода - при возникновении вирусов мы повторно бесплатно всё делаем и чистим.