Голосовать
If you have a bigger order, message me so we can agree on a price and deadline.

I'll manually translate any kind of text for you from English to Brazillian Portuguese or from Brazillian Portuguese to English.

I do NOT translate engineering-related media and/or legal documents (subpoena, passport, warrants, ID, etc.) 

If possible, message me before ordering, otherwise, send me the text and you'll have it done.

Голосовать

Если в ходе взаимодействия с налоговыми органами у вас возникли разногласия, действия сотрудников налогового органа вызывают возмущение, не согласны с итогами проведенной проверки или просто хотите уменьшить размер налоговых штрафных санкций - пишите. Буду рада помочь защитить Ваши права. Имею опыт работы в данной сфере более 7 лет. В работе использую судебную практику. Проконсультирую по всем интересующим вопросам в рамкам жалобы/возражения.

От Вас необходимы данные в отношении вопроса разногласий