Голосовать
DO YOU NEED PERFECT, ACCURATE JAPANESE translations from English to JAPANESE? Then look no further because your search ends here.


I will translate 500 words into Japanese .Every translation is proofread  before sending it to the client.I'm especially familiar with...


  • Mobile Apps
  • Websites
  • Personal letters
  • Books
  • Web service
  • Amazon listing
  • Web marketing
  • Products descriptions
  • Business contracts
  • Games
  • Finance & economy
  • and much more


We assure you accurate quality Japanese Translation .Contact us if you have any question or special request.Thanks for your understanding and patronage. 
Expect your order soon.
Голосовать

Здравствуйте, уважаемые заказчики!

Готов оживить ваш форум грамотными постами и полезной информацией на вашем форуме.

Перед выполнением детально изучаю тематику, сленг, актуальные темы. Учту ваши пожелание в направлении активности.

Не использую никакого ПО и скриптов, только живой постинг!

Для имитации живого общения работаю с множества аккаунтов, провоцируя посетителей на активное участие в жизни Вашего форума.

Темы создаю сам, стараясь оживить неактивные ветки форума(не более 10 тем за твип).

Меня не затруднит растягивать посты в течении суток или работать по указанному вами времени суток.

Посты делаю разного объема, ориентировочно 100-300 символов.

Важно:

Не работаю с тематиками несущими прямо деструктивный характер для пользователей или общества.

Работаю исключительно в белом интернете.

На форуме должна быть возможность оставления записи сразу после регистрации. В ином случае вы должны мне предоставить аккаунты для работы.