Голосовать
I'm a native French speaker and a professional translator with over 5 years of experience. I'm specialized in technical lexicon, but will gladly translate anything you will send my way, from French to English or from English to French!

I will translate 400 words for 1000 ₽, with a guaranteed delivery within 48 hours.

For any high-volume order (over 1,000 words), please contact me first for a quote.

Thank you for your interest!

Bonjour à tous !

Je m'appelle Olivier, je vis aux États-Unis et je suis traducteur professionel depuis plus de 5 ans. Je suis spécialisé dans le jargon technique, mais je peux bien entendu m'occuper de traductions plus générales.
Mes tarifs sont 1000 ₽ pour 400 mots livrés sous 48h (Garanti !) ou 2000 ₽ entre 401 et 1000 mots. Je suis ouvert à des travaux à plus grande échelle, n'hésitez pas à me contacter !

Merci de votre interêt,

Olivier

Голосовать

Текст будет уникальный (100% на text. ru), интересный для читателя (не вода).

При написании учитываю такой параметр, как "водность". Используются списки, так как их любят поисковики.


Почему выгодно обратиться ко мне?


  1. Отлично знаю строительную тематику;
  2. Решу проблему с наполнение нового сайта;
  3. Напишу тематические статьи для статейного продвижения;
  4. Мои тексты повышают шанс попадания вашего сайта в топ поисковиков.


Обо мне:


Занимаюсь продвижением и наполнением сайтов контентом последние несколько лет. До этого несколько лет работал "в стройке". 


Нужно для заказа:


Чем обширнее вы напишите техзадание, тем качественнее будет выполнена работа. В техзадании нужно указать:


  • тема статьи;
  • ключевые слова;
  • нужно ли писать от имени какой-либо компании;
  • какова цель текста? (Размещение на главной, размещение на сторонних ресурсах для ссылочного продвижения и т. д. );
  • дополнительная информация (возраст компании, сроки гарантии или любая другая информация, которую желаете видеть в статье. )