Голосовать
Hi, my name is Luis Jiménez

Native Spanish speaker from Costa Rica 

Please send me an inbox message before ordering so we are both clear on the exact pricing of your translation

What you get:

-A proffesional translation from a native spanish speaker with 13 years of English experience

-A translated text free of translation apps or Google translate

-Double proofreading

-Best prices 

You can check my recent performance  in the "buyer reviews" section 
 




Голосовать

В рамках 1 твипа: Внесение правок на готовом, рабочем сайте (не более 1 задачи).

Список возможных работ:

  1. Установка кода 1 счётчика посещаемости сайта.
  2. Добавление 1 нового раздела-категории-словаря (до 30 терминов-слов), по предоставленным материалам.
  3. Создание/изменение 1 меню 1 сайта по предоставленному списку названий-ссылок (до 30 ссылок).
  4. Установка на 1 страницу 1 карты Yandex.
  5. Настройка карты sitemap. xml для поисковых роботов на 1 сайте.
  6. Создание 1 текстового блока по материалам покупателя (до 500 знаков) и размещение в нужном регионе темы сайта.
  7. Создание 1 Views представления с выводом до 5 полей 1 типа материала - например для типа Статья: заголовок, текст, теги, дата публикации, изображение. С сортировкой, например: по дате или заголовку или случайно; и пагинацией. Материалы на основе которых делается Views должны быть на сайте.
  8. Установка и настройка модулей для защиты 1 сайта от спама, не более 10 форм.
  9. Повышение безопасности 1 сайта (установка/настройка модулей, внесение изменений на сайте).

---

Если сайт или запрос покупателя, по моему мнению, нарушают действующее законодательство или морально-этические нормы, заказ будет отменён, как несоответствующий описанию твипа.