Голосовать

В рамках 1 твипа: Внесение правок на готовом, рабочем сайте (не более 1 задачи).

Список возможных работ:

  1. Установка кода 1 счётчика посещаемости сайта.
  2. Добавление 1 нового раздела-категории-словаря (до 30 терминов-слов), по предоставленным материалам.
  3. Создание/изменение 1 меню 1 сайта по предоставленному списку названий-ссылок (до 30 ссылок).
  4. Установка на 1 страницу 1 карты Yandex.
  5. Настройка карты sitemap. xml для поисковых роботов на 1 сайте.
  6. Создание 1 текстового блока по материалам покупателя (до 500 знаков) и размещение в нужном регионе темы сайта.
  7. Создание 1 Views представления с выводом до 5 полей 1 типа материала - например для типа Статья: заголовок, текст, теги, дата публикации, изображение. С сортировкой, например: по дате или заголовку или случайно; и пагинацией. Материалы на основе которых делается Views должны быть на сайте.
  8. Установка и настройка модулей для защиты 1 сайта от спама, не более 10 форм.
  9. Повышение безопасности 1 сайта (установка/настройка модулей, внесение изменений на сайте).

---

Если сайт или запрос покупателя, по моему мнению, нарушают действующее законодательство или морально-этические нормы, заказ будет отменён, как несоответствующий описанию твипа.

Голосовать
Hello I am a bilingual native in English and French. I am an expert translator and a creative writer, I am willing to assist you in translating any document from English to French.

Do you have documents to be translated?, Do you have concerns as of where to have it properly done?, Then be at rest, For I am your man and will neatly translate your documents. 100% satisfaction guaranteed.

I will translate

  • Manuals, E-mails, web contents, eBooks, Articles, scientific reports, marketing ads, App descriptions etc. 
  • Up to 500 words at 1000 ₽
  • From French to English and back

I shall;
  • Manually translate your documents
  • Edit and modify for free
  • Proofread your documents before sending them back to you.
  • Do considerable discounts for larger documents.
  • Only translate editable texts

I Don't translate legal documents or disclaimers.Please get in touch before placing your orders!

Your translation will be neatly done and in the shortest of time.
Please do contact me if you have any other concerns.