Vote
I will translate 500 words into Japanese .Every translation is proofread  before sending it to the client.I'm especially familiar with...


  • Mobile Apps
  • Websites
  • Personal letters
  • Books
  • Web service
  • Amazon listing
  • Web marketing
  • Products descriptions
  • Business contracts
  • Games
  • Finance & economy
  • and much more


Contact us if you have any question or special request.Thanks for your understanding and patronage. 
Expect your order soon.....:)
Vote


Добавляться будут только живые люди вручную из своих аккаунтов. Добавление будет абсолютно безопасно. Подписчики не целевые и вряд ли будут активны. Они только для увеличения качественного числа подписчиков и поднятия рейтинга вашей страницы. Так же благодаря качеству ваших подписчиков ваша страница вк поднимется в результатах поисковых запросов. Благодаря этому, повыситься приток уже целевых, пришедших с поиска подписчиков.


Подписчики Русские. Все с аватаркой и минимум 20 друзьями на профиле.


Если вы хотите выбрать подписчиков по критериям (возраст, пол, страна) напишите нам об этом. 


Процент отписок (редко): до 1%.

Для начала работы потребуется:

Нужно для заказа: От Вас: ссылка на профиль (личную страницу) или на группу Вконтакте. До завершения заказывать не заказывать добавление друзей или подписчиков у других исполнителей.