-
AvailableBusyAbsentNot defined
Twip battle - Настрою рекламу в Яндекс - VS - I will translate English


У Вас есть товар или услуга которую вы хотите продать?
Контекстная рекламная кампания для поисковых систем привлечет к Вам новых клиентов, которые искали Ваш товар или услугу в сети Интернета.
Что входит в настройку Яндекс. Директ
1. Сбор ключевых слов: вручную.
2. Продающие, призывающие к действию объявление.
3. Добавление быстрых ссылок, ведущих на конкретную группу товара/услуги.
4. Настройка гео- , временного, возрастного таргетинга.
5. Создание визитки в рекламной кампании Поиск. Яндекс. Директ.
Нужно для заказа:
Доступ к аккаунту Яндекс Директ. Если аккаунта нет - то создам
Адрес сайта, если товаров много - те товары, на которые настраиваем рекламу
Город/регион, где будет рекламироваться
Время показа объявлений (по умолчанию 24/7)
Лицензии/сертификаты, если Ваша деятельность лицензируется.
Информация для визитки
Акция!!! Первым трем заказавшим скидка 50% на настройку рекламы!!!

I will translate English to Japanese 500 words
I will translate 500 words into Japanese .Every translation is proofread before sending it to the client.I'm especially familiar with...
- Mobile Apps
- Websites
- Personal letters
- Books
- Web service
- Amazon listing
- Web marketing
- Products descriptions
- Business contracts
- Games
- Finance & economy
- and much more
We assure you accurate quality Japanese Translation .Contact us if you have any question or special request.Thanks for your understanding and patronage.
Expect your order soon.