Vote

Текст будет уникальный (100% на text. ru), интересный для читателя (не вода).

При написании учитываю такой параметр, как "водность". Используются списки, так как их любят поисковики.


Почему выгодно обратиться ко мне?


  1. Отлично знаю строительную тематику;
  2. Решу проблему с наполнение нового сайта;
  3. Напишу тематические статьи для статейного продвижения;
  4. Мои тексты повышают шанс попадания вашего сайта в топ поисковиков.


Обо мне:


Занимаюсь продвижением и наполнением сайтов контентом последние несколько лет. До этого несколько лет работал "в стройке". 


Нужно для заказа:


Чем обширнее вы напишите техзадание, тем качественнее будет выполнена работа. В техзадании нужно указать:


  • тема статьи;
  • ключевые слова;
  • нужно ли писать от имени какой-либо компании;
  • какова цель текста? (Размещение на главной, размещение на сторонних ресурсах для ссылочного продвижения и т. д. );
  • дополнительная информация (возраст компании, сроки гарантии или любая другая информация, которую желаете видеть в статье. )
Vote

Born and raised in London and multilingual since childhood; I speak English, German and French.With a university degree in linguistics and over ten years in the translation (and synchronous!) business, I am happy to offer my Twips here on infotwip.

I will translate any text up to 400 words from English into German or opposite, French to English or opposite and German to French or oppossite. Please use my packages depending on your wordcount.
My skills are:

  • Translation.

  • Proofreading.

  • Editing.

 Prices depend on the length of the document but start at 1000 ₽ per 400 words/characters 

Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). I always proofread the translation before delivery to the client

  • Please attach the file such as doc, pdf, xls. txt., or type the texts in the message box. For other additional formats, please contact me for availability before place your order.


Don't hesitate to contact me for further questions.

Best regards,
Alice