Vote

Написание качественного контента по ТЗ потенциального заказчика.

Биржи копирайтинга, безусловно, могут частично разрешить ситуацию и даже сэкономить время и деньги. Но любая биржа не сможет гарантировать положительный результат, который будет соответствовать всем требующимся Вам условиям. Нет гарантии того, что заказанный через биржу, скажем, текст продающей направленности, сможет в полном объеме выполнять возложенные на него функции, и оправдает потраченные на него время и деньги, пусть и совсем небольшие.

Обращаясь за помощью ко мне, Вы получаете близкую к ста процентам гарантию того, что необходимый материал (оговоренного объема и содержания) найдет отклик в том целевом потоке, на который он ориентирован.

 

Vote
I'm a native French speaker and a professional translator with over 5 years of experience. I'm specialized in technical lexicon, but will gladly translate anything you will send my way, from French to English or from English to French!

I will translate 400 words for 1000 ₽, with a guaranteed delivery within 48 hours.

For any high-volume order (over 1,000 words), please contact me first for a quote.

Thank you for your interest!

Bonjour à tous !

Je m'appelle Olivier, je vis aux États-Unis et je suis traducteur professionel depuis plus de 5 ans. Je suis spécialisé dans le jargon technique, mais je peux bien entendu m'occuper de traductions plus générales.
Mes tarifs sont 1000 ₽ pour 400 mots livrés sous 48h (Garanti !) ou 2000 ₽ entre 401 et 1000 mots. Je suis ouvert à des travaux à plus grande échelle, n'hésitez pas à me contacter !

Merci de votre interêt,

Olivier