-
AvailableBusyAbsentNot defined
Twip battle - Логотип - VS - I will perfectly

Вы создали свое дело, придумали идею логотипа компании, теперь пришла пора создавать рекламу.
Если подумать и присмотреться, большинство крупнейших компаний используют запоминающиеся логотипы с минимумом элементов и красок. Зато как они врезаются в память.
Я помогу воплотить вашу идею в жизнь и перенесу ее на электронный носитель)
Работая 8 лет в полиграфии, я понимаю, что лучше сделать для дальнейшей допечатной подготовки.
Сам процесс работы идет следующим образом:
- от вас поступает вся подробная информация( вплоть до возможной зарисовки с вашей стороны), могу выслать свое ТЗ на заполнение.
- я подготавливаю наброски
- далее дорабатываю выбранный из набросков вариант до устраивающего вас изображения.
- так же буду рада дополнительно предложить вам остальные свои услуги - например, создание визитки с вашим логотипом)

I will perfectly translate from Korean to English and vice versa
I have offered
- Business translation (letter & Complain letter), Resume
- Application Introduction, Web site
- Proofreading translation script
- Video translation and other media translation
- Any format that is in need of translation, I am up for it.
- Application translations and reviews
If translation script is more than 600 words,
Please contact me.
If you have any question, don't hesitate to message me.
Whether it is business or casual, I will translate it for you. It doesn't always have to be a documented format, it can also be videos, images, and programs. I put in extra care for all requests.
Thanks,