Vote

Лечу сайты, написанные на PHP (на движках Joomla, Wordpress и т. д. ). Помогает от мобильных редиректов, шеллов, спамерских скриптов, дорвеев и т. п. С помощью своих скриптом нахожу места использования опасных функций, изучаю их и если обнаруживаю код вируса, то удаляю. По итогам отдаю список вылеченных файлов, их резервную копию.

Пожалуйста, имейте в виду, что файлы, зашифрованные Zend или ionCube, я расшифровать не смогу, так что не смогу их и проверить.

Также нужно понимать, что сама по себе чистка вирусов - временное решение, так как заражение произошло, скорее всего, через уязвимости используемого на сайте движка, так что даже если полностью вычистить вирусы, через некоторое время они могут появиться снова. Более-менее защищает от вирусов только поддержание движка и плагинов в обновлённом состоянии: чем свежее код, тем меньше вероятность, что в нём есть известные злоумышленникам уязвимости.

В любом случае, даже временное избавление от вирусов решает множество проблем: чистый сайт возвращается обратно в выдачу поисковиков и перестаёт представлять опасность для пользователей.

Vote
  • ENGLISH

Hello, my name is Yoanna.

I am Venezuelan, therefore I am a native Spanish speaker with experience in translation. I have a level Upper Advanced C2 according to The Common European Framework.
I can translate almost everything. I offer translation from English to Spanish and vice with excellent quality, always maintaining the coherence and intentionality that the text expresses in the original language.
Please send me a message to check availability and delivery times if your translation is too large. I am a perfectionist and it takes time.

Thank you!


  • ESPAÑOL

Hola, mi nombre es Yoanna.

Soy venezolana, hablo y escribo español e ingles. Tengo un 
Upper Advanced C2 de acuerdo con The Common European Framework. 
Cuento con mucha experiencia en traducción. Soy comunicadora social, así que las letras son lo mío. 
Realizo traducciones de casi cualquier tema, con elocuencia y coherencia, 100% calidad, manteniendo en todo momento la intencionalidad del texto original.
Sólo envíame un mensaje para consultar disponibilidad y tiempos de entrega si tu texto a traducir es muy largo, soy perfeccionista y eso requiere tiempo.

Gracias!!