-
AvailableBusyAbsentNot defined
Twip battle - I will translate English - VS - Создам адаптивное Email
I will translate English to Japanese 500 words
I will translate 500 words into Japanese .Every translation is proofread before sending it to the client.I'm especially familiar with...
- Mobile Apps
- Websites
- Personal letters
- Books
- Web service
- Amazon listing
- Web marketing
- Products descriptions
- Business contracts
- Games
- Finance & economy
- and much more
We assure you accurate quality Japanese Translation .Contact us if you have any question or special request.Thanks for your understanding and patronage.
Expect your order soon.
Создам адаптивное Email HTML письмо для рассылки. Сделаю дизайн, верстку
Адаптивное Email HTML письмо для рассылки. Дизайн, верстка.
Создам интересное html письмо (коммерческое предложение) на основе вашего текста, а также картинок или сайта.
По итогу Вы получите письмо, которое привлечет новых клиентов и увеличит продажи Вашей услуги или товара!
Адаптивная html верстка email писем для рассылок, которые прекрасно работает и отображается на известных почтовых клиентах и устройствах.
Услуга включает:
- Верстка
- Адаптивный дизайн
- Количество блоков: 3
ВАЖНО! Предложенный вариант работы не имеет никакого отношения к сервисам рассылки! Письма попадают во входящие или в спам - это проблема сервиса рассылки, а именно его прогретости, репутации и не имеет ничего общего с версткой! Пожалуйста, учитывайте это.
Подробное Техническое Задание, а также:
- Текст;
- Картинки;
- Ваши пожелания (или пример из интернета).
- Необходимые ссылки.