-
AvailableBusyAbsentNot defined
Twip battle - I will translate 400 - VS - Редактирование и
I will translate 400 words between Danish, Swedish, Norwegian and English
I guarantee all translations will be done MANUALLY. If you're looking for someone who is professional and does a flawless job every time, you have come to the right place.
I always proofread the final translations to ensure the quality not only meets, but exceeds your expectations. Feel free to check out my POSITIVE REVIEWS below. I am very proud that I haven't received a single negative review.
For 1 Twip, I'll translate 400 English words to Norwegian, Swedish or Danish.
Редактирование и корректура текстов
Корректура включает:
Проверка правильности написания имен собственных.
Исправление орфографических и пунктуационных ошибок, опечаток.
Проверка нумерации глав, разделов, заголовков, рисунков, таблиц.
Редактура включает:
Исправление лексических и синтаксических ошибок.
Проверку стилистического единства
Исправление смысловых неточностей, связанных с неправильным употреблением слов.
Дополнительная опция "Глубокая редактура" может потребоваться, если более 30% текста нуждается в полной переработке.
Внимание! Принимаются только тексты, изначально написанные на русском языке. Машинные переводы с других языков не принимаются.
Корректура из расчёта 500 р. /10 000 знаков с пробелами.
Нужно для заказа:Жду от Вас на исправление текст в электронном виде (ворд, блокнот, пдф) и укажите свои пожелания. Работу выполню точно в срок!
Язык: РусскийОбъем услуги: 10 000 знаков