Vote
Hi there,

I am originally from Kazakhstan, our main and official language is Russian, currently I live in London. Previously back in Kazakhstan I have worked in translations & negotiations for more than 5 years in oil and gas sector. I have also done:

- book translations
- medical documentations
- website content translations
- games, mobile apps
- creative articles
- sales letters

... and much more!

My first degree is in translations English to/from Russian. I can translate any form of text starting from creative to technical.

Your text will be delivered to you in high quality as I care about the quality the most. I don't use translation software and all the work is hand made, genuine and with focused approach.

Do not hesitate to purchase my Twip :)
If you would like to order more than 700 words, contact me by email and we can agree on special price.

With pleasure,
Liya

Vote

Конструирую и настраиваю бизнес процессы в CRM OneBox.

Даю рекомендации относительно улучшения процессов на предприятии.

Для настройки процессов заказчик предоставляет техническое задание (ТЗ):

1. Блок схему процесса, требующего настройки.

2. Текстовое описание процесса в формате кто/что/когда/с какой периодичностью исполняет.

3. Описание того, какую цель преследует заказчик по факту запуска процесса.

4. Каждый процесс рассматривается и настраивается отдельно.

5. При необходимости построения блока процессов, связанных одной целью и вовлечением в процесс нескольких ответственных, такая потребность описывается в ТЗ.

6. Формирую документ по внедрению (ДПВ) на основании технического задания, с рамочным описанием работ, фиксацией планируемых сроков исполнения.

7. Заказчик утверждает документ по внедрению, этот документ основание для запуска работ по созданию/настройке/запуску процессов.

Если требуется комплексное решение по настройке блока разнонаправленных процессов, такое условие оговаривается отдельным твитом/твитами.