Vote
I will translate 500 words into Japanese .Every translation is proofread  before sending it to the client.I'm especially familiar with...


  • Mobile Apps
  • Websites
  • Personal letters
  • Books
  • Web service
  • Amazon listing
  • Web marketing
  • Products descriptions
  • Business contracts
  • Games
  • Finance & economy
  • and much more


Contact us if you have any question or special request.Thanks for your understanding and patronage. 
Expect your order soon.....:)
Vote

Вы получите профессиональную ретушь вашей фотографии, а также её адаптацию под: - печать - загрузку на порталы (ГосУслуги, ГринКард) - любые форматы для любых документов. (все требования отслеживаем)

Что я буду делать с Вашей фотографию:

* Заменю одежду (если нужно)

* Сделаю цветокоррекцию

* Кадрирую под нужный размер

Ретушь:

* уменьшу или уберу морщины

* выравняю тон кожи

* поправлю причёску (придам объем)

*уберу прыщи

*уберу царапины

*уберу мешки под глазами

*уберу второй подбородок