Vote
I will translate 500 words into Japanese .Every translation is proofread  before sending it to the client.I'm especially familiar with...


  • Mobile Apps
  • Websites
  • Personal letters
  • Books
  • Web service
  • Amazon listing
  • Web marketing
  • Products descriptions
  • Business contracts
  • Games
  • Finance & economy
  • and much more


Contact us if you have any question or special request.Thanks for your understanding and patronage. 
Expect your order soon.....:)
Vote

Проставлю вручную 10 ссылок на форумах и в категориях тематики IT и компьютерные технологии. 

Работал с множеством клиентов в данной сфере и имею большой опыт в размещении таких ссылок. 

Перед тем, как приступить к работе - тщательно изучаю ваш проект, дабы написать содержательный текст. 

Крауд маркетинг позволит вам:

  1. Укрепить позиции в поисковых системах. 
  2. Увеличить показатель ИКС. 
  3. Повысить узнаваемость бренда. 

На все ссылки действует гарантия 1 месяц. Если какую-то удалят, бесплатно меняю в короткий срок.