-
AvailableBusyAbsentNot defined
Twip battle - Фотомонтаж - VS - I will professionally do


Фотомонтаж фото,удаление,подбор и замена фона,фоторамки
Моему заказчику :
Если вы хотите заменить фон на фото,стилизовать его, то вы попали по адресу. Вы можете получить как файл небольшого размера, так и более весомый (если захотите впоследствии распечатать его на холсте или бумаге и украсить портретом ваш дом). Сохраню и передам вам файлы в нужном вам формате в соответствии с требованиями фотоателье или типографии. Учту ваши предпочтения в выборе цвета фона (чтоб портрет идеально вписался в ваш интерьер). Мой продукт-цифровой файл. И в этом его огромное преимущество. Так и уменьшается скорость получения вами заказа , и отсутствуют любые почтовые расходы.
От вас :
Исходное фото хорошего качества . (Чем весомее исходное фото, чем больше пикселей, тем лучше качество готовой работы, особенно если вы собираетесь в дальнейшем распечатать большой портрет).
От меня :
Как можно быстрее (1 день) , с душой , как для себя , выполнить заказ.
Вместе мы :
Получаем удовольствие (вы -от результата, я -от процесса)

I will professionally do a Perfect Spanish English translation
I can offer expert translations of business-related documents, such as annual reports, marketing texts, brochures, communications, newsletters, web content or presentation materials.
I am a very diligent translator and transcriber. I can work full time including weekends and even holidays With each project I undertake, I guarantee high-quality work delivered on or before the deadline. I proofread all my translations or transcriptions, cross-referencing terminology sources using an extensive library of dictionaries and technical sources. I am also a member of a translation group which draws on a vast pool of translators to help me find the most obscure terms.
If you think you could benefit from my services, I would be delighted to hear from you.