-
AvailableBusyAbsentNot defined
Twip battle - Бизнес идея "Консалтинг - VS - I will translate from


Бизнес идея "Консалтинг ". Легко и просто, проверьте сами.
Инфобизнес является достаточно популярной темой, но для его ведения необходимы качественные источники или профильное образование. Заказав мой твип, необходимость в получении образования отпадет. Так как предоставленные официальные источники информации обновляемы и имеют широкий спектр тем.
Расчет бизнес - плана онлайн.
Поиск недвижимости для бизнеса.
Организация поставок крупнейшим заказчикам.
Анализ рынка и мн.др.
Данный твип содержит:
Два мощных источника информации (обучение* и практика*)
*Это довольно большой портал, с курсами, вебинарами и статьями о старте, работе и развитии бизнеса. все лекторы являются действующими бизнесменами. Уроки короткие и информативные.
**Портал для тех, кто хочет открыть или расширить свой бизнес. Вот лишь некоторые разделы: меры поддержки для своего бизнеса, бесплатное обучение, подбор офиса и земельного участка и мн. др.

I will translate from german to english or opposite
Born and raised in London and multilingual since childhood; I speak English, German and French.With a university degree in linguistics and over ten years in the translation (and synchronous!) business, I am happy to offer my Twips here on infotwip.
I will translate any text up to 400 words from English into German or opposite, French to English or opposite and German to French or oppossite. Please use my packages depending on your wordcount.
My skills are:
- Translation.
- Proofreading.
- Editing.
Prices depend on the length of the document but start at 1000 ₽ per 400 words/characters
Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). I always proofread the translation before delivery to the client
- Please attach the file such as doc, pdf, xls. txt., or type the texts in the message box. For other additional formats, please contact me for availability before place your order.
Don't hesitate to contact me for further questions.
Best regards,
Alice